Simone Györfi
(o lume doar)
o lume doar a mea
clădită din cuvinte
o lume neîncăpătoare
purtată gingaș
pe aripi iscusite
de vrăbii
arată-mi o lume
lipsită de durere
o lume în care
cunoașterea de sine
dublează empatia
se-nghesuie spre suprafață
cuvinte reprimate
când mai eram copil
(manifest)
Zbiară. Cât poți de tare.
Dă din picioare. Mușcă.
Te zbate. Iar. Fără-ncetare.
Învață. Lasă-te-nvățat.
Iubit, urât, crezut și dezmierdat.
Și punct. Și de la capăt.
Iar și iar.
Hotarele încet să ți le-apropii
Imagini și cuvinte.
Simțiri învălmășite în entropii.
Moartea veghează. Luptă, dar.
Urlă și cântă.
Cântă-n gând.
Și punct. Și iar s-o iei
De la-nceput.
Atâta timp, cât drumul
Se mai vede.
Nu crede-n binevoitori
Și-n dușmani nu te-ncrede.
Și mori. Puțin, câte puțin.
Cu fiecare primăvară.
Și dăruiește.
Și te dăruiește.
În dragoste tu chipuri de copii
Cu râvnă, dăltuiește.
Să știi că necuprinsul nu-i hotar.
Și punct.
Și, poate-odată, iar.
(instinct)
privirea îmi conferă
titlu de proprietate
imaginea filtrată pe retină
e doar a mea
iar eu
re-creată de ochii
conchistadori
ai celor din jur
în mii de faţete
mă frâng
între mine şi mine
Poeme din volumul „(e timpul să vorbim)” de Simone Györfi, aflat în curs de apariție la Editura „Caiete Silvane” din Zalău.
****
Parodie de Lucian Perța
Elisabeta-Simone Györfi-Deák
(o lume doar)
nu există doar o lume
e una a faptelor
și alta a cuvintelor,
a poeziei, anume
clădită de înaintași
pentru acei dintre noi mai gingași
în cotidiana noastră galaxie*
ei pot oferi pentru fiecare
o poveste-poezie
despre cum pot fi în stare
să se cunoască pe sine
pentru a dubla empatia ar fi bine
ca poezia
măcar bilingvă să fie!
*Cuvintele scrise cu bold reprezintă sau fac referire la volumele autoarei.
+ There are no comments
Add yours