Neterminatul vers
Pe ulița largă fără început,
la care nu-i văd capătul pierdut dincolo de lume,
două doamne îmi măsoară pasul
și îmi desenează fiecare mișcare.
Se opresc la taifas mai încolo de mine
când fac și eu un popas
ca să dau visului
și zborului
și gândului
și cuvântului
și luminii
și la toate ce mă împresoară
un tainic însemn,
ca să fac socoteala la ce a trecut și cât mi-a mai rămas
apoi, când le întorc spatele iar îmi măsoară urma
și mă arată la lume,
mirându-se de dansul neîncetat al trecătoarei mele umbre
ce rămâne pe lucruri, pe oameni, pe păsări și pe durere.
Eu alerg mai departe
și duc în cârcă a lumii neterminat vers
și râd de cele două doamne
ce așteaptă să-și schimbe ștafeta
la capătul drumului cu unic sens.
Nu se poate face artă sub dictare,
nu se poate crea sub jurământ,
nu se poate naște cu iertare,
nu se poate obliga o asemănare,
nu se poate închide un cuvânt.
Nu-mi plac ieșitorii în față,
nu-mi plac cei ce batjocoresc
necunoscând semnul unui cânt
și-l vând în fiecare piață
ca să-și cumpere locul pe care
nu l-au luat prin învățare și prin știința trudei.
Nu-mi plac dușmanii ce se războiesc
doar de dragul alungării insectelor publice,
nu-mi plac licuricii neautorizați
care umblă și ziua cu lămpașe pe la nevoiași.
Moara de la răscruce
Toată viața am stat la moară, la răscrucea vremurilor,
am scos grâul din pleavă și din neghină și am făcut pâine,
după mine cineva va pune însemne deasupra mormântului,
în catastiful cancelariei și al doctorului,
pe un înscris, pe un lăsământ,
pe o scoarță de lemn sau pe o poartă,
pe un semn de uliță care să arate drumețului pe unde-i cărarea,
pe o amintire, pe un blestem sau pe un semn de carte.
Rămân mereu în urmă cu un pas la spectacolul lumii,
locuri în sală n-au mai rămas,
dar o altă scenă mă cheamă;
se-nvârte pe roată un alt univers,
în piață, poeții amenință neobosiți cu un nou vers
și se ceartă pentru un nou cuvânt,
mai încolo, la o masă de taină, popii inventează un nou sfânt,
prin parcuri nevăzute circulă incredibile zvonuri
și alte necunoscute insecte inundă neputincioasele spitale
și-i învață pe oameni despre carnavaluri, descântece și vrăji.
De spaima omului, vremea se preumblă aiurea pe pământ,
de după ziduri și garduri viața pândește în lesă
și se zbate într-o amenințătoare celulă,
pasul e controlat de ciudate semne pe asfalt,
deasupra, undeva departe cerul e spart:
ninge greu peste culorile ce se scaldă în aprinsa vară,
fulgeră peste crestele gerului tot mai obosit,
copacul lumii e tot mai lipsit de umbră,
își tot mai pierde câte-o frunză
roasă de neștiute insecte.
Fuga
Mulțimi de ființe umblau în sus și în jos pe marginea lumii,
să-și caute un rost, să fugă de foame,
să fugărească a anotimpului ger,
să fugă de zilnica spaimă zălogită în prunci.
Un animal nevăzut pândește neconturbat la fiecare colț
și strigă spre o mereu nouă înfățișare,
rostește un nou nume în marele bazar –
glasuri umblătoare, lucruri, păpuși pentru scenă,
chipuri de pus în ramă, saltimbanci sociali.
Eu cred că stăpânesc capătul de cărare,
dar dincolo de fiecare pas mă înspăimântă un alt licurici
și caut drumul și timpul care până acolo mi-a rămas.
Lângă mine strigă pruncii
și-mi arată cum ceasul din al turnului timp mai bate,
că numai mie mi se pare că lumea-i un popas
și că la umbra ei numai eu am rămas.
+ There are no comments
Add yours