Marco Pelliccioli (n. 1982) a publicat: Nel concerto del tempo (Mondadori, 2024, locul al II-lea la Premiul internațional Gradiva, Mențiune specială la Premiul Camaiore); placheta Il sogno del pesce gatto (Stampa 2009, 2023); L’inganno della superficie (Stampa 2009, 2019, finalist în Top 5 la Premiul Città di Acqui Terme); L’orfano (LietoColle-Pordenonelegge 2016, Premiul Colline di Torino); C’è Nunzia in cortile (LietoColle 2014, Premiul Albero Andronico). În 2015 a publicat romanul A due passi dal treno (Ed. Eclissi), menționat la Premiul Calvino. Scrie povești pentru copii (Gallucci, Einaudi) și este prezent în antologia Giovane poesia italiana (Pordenonelegge 2020), tradusă în engleză, franceză, spaniolă și germană. Colaborează cu ziare și reviste, pentru care scrie recenzii și articole dedicate principalelor figuri poetice ale secolului XX italian. La Milano, a organizat diverse inițiative culturale, precum cursurile anuale de „Poezie italiană și străină din secolul XX până în prezent” pentru Teatro Fontana și seria „Noi chestiuni de poezie” pentru Casa della cultura. Din toamna acestui an (2024), este director al Casei Poeziei din Milano.
…………………
Urbane
I
(Milano Santa Giulia)
Dincolo de geam, încâlcelile șinelor
nu se rezolvă în cadru,
accelerații de culoare-sticlă-fluid
traduc traficul reflectat
în magmă-perspective, puncte
de fugă în afara focusului
în timp ce norul care apasă
la orizont, învăluie forme pătrate, impulsuri
de electricitate, tensiuni spiroidale
care îi consacră înălțarea
sau, poate, căderea.
II
(Milano Greco Pirelli)
Stupi cu scări,
hublouri, balustrade de sticlă
și plante veșnic verzi:
albine harnice
coboară grăbite la Greco,
prima
legătură a dimineții.
III
Și noi, închiși în silozuri,
modelăm zilele întorcând,
în pauzele mult dorite de cafea,
privirea înspre afară
și nu vedem reflexia macaralei
care profilează, până anulează,
eroismul
nostru.
IV
Te întrebi
dacă și această săpătură
brațe de macara, stive, siluete portocalii,
va deveni o formă
de sticlă spiralată, ca aceea
care apasă pe fundal
sau dacă într-o zi va înmuguri
din nou o prăvălie, o florărie
ca la colțul străzii Pietro Maroncelli
unde distrat cumpăr
un trandafir galben
în localul murdar de pământ,
foarfeci și petale căzute.
+ There are no comments
Add yours